Termes ambigus et controversés d’Alain Finkielkraut

Il y aurait beaucoup à dire sur Alain Finkielkraut (que je surnommerai à partir de maintenant Finki) dont chaque intervention radiophonique ou télévisuelle est l’occasion de (par ordre croissant) s’énerver, s’instruire et rire. Portevoix, peut être malgré lui, de toute une France apeurée et vindicative, il a développé un sens de la formule qui fait souvent notre joie. Ouvrons donc ici notre blog au commentaire régulier de ses propos et débutons par un problème de langue. Nous avons colligé les éléments de vocabulaire les plus significatifs de la pensée de Finky et les avons traduits en langue du démos.
-”décivilisation en acte ” = Djembé
-”culture de la doc” = wikipedia
-”grande citerne de la haine” = internet
-”encagoulés” /”encapuchonnés“/”enfants de la télécommande” = jeunesse des banlieues
-”grand tourbillon égalitaire qui nous emporte tous” = progrès social
-”doxa” = sciences sociales
-”langue horrible des banlieues” = langue populaire
-”communisme du XXIième siècle” = antiracisme
-”nouveau droit de l’homme“= blog
-”nihilisme béat” = Ségolène Royal
-”statues du grief” = indigènes de la République
-”black black black ” = équipe nationale de football
-”haine des formes” = sms
-”cortège d’ayant droit ” = manifestation
-”société de grogne et de créance ” = démocratie
-”purification ethnique” = ségrégation spatiale
-”apocalypse” = émeutes de 2005
